suffer-in-silience 默默地忍耐
美語裡面真的有學不完的用法,那天聽到這詞,才曉得原來可以用得這麼簡潔,不然我自己可能會講 stand it without crying out loud...
Example: she is the kind of suffer-in-silence. No one could easily break into her heart.
suffer-in-silience 默默地忍耐
美語裡面真的有學不完的用法,那天聽到這詞,才曉得原來可以用得這麼簡潔,不然我自己可能會講 stand it without crying out loud...
Example: she is the kind of suffer-in-silence. No one could easily break into her heart.
Nicole's Birthday 妮小可的生日
今天是妮小可31的生日,非常歡喜地買了一個蛋糕回中央路打麻將渡過,沒有禮物的生日,再過一些時間,就不會再出現了dear baby。
Example: Happy birthday to Nicole.
take turns 輪流
turn有風水輪流轉的感覺,所以當風水轉到你的時候,就是換你的機會來囉。
Example: We take turns having our clothes washed.
dog tired 累得跟狗一樣
我一直不解的是,身為一條狗有那麼累嗎?為何不說 cow tired?? 牛要做工,應該比較累一點吧?像我最近也累得和狗一樣,除了證照考試,公司還要內部考試,考完試還得利用假日參加公司舉辦的有的沒有的會議,那還要拓展業務業績,但又沒有領很多錢,腦子快打結、內心很掙扎、認知很失調(cognitive dissonance),馬的!很辛苦耶!
Example: I am really feeling dog tired after taking over this job that I am not sure if I like.
on a regular basis 經常/頻率很高
新聞或較正式的文章裡面,會用這個片語來代替often,看起來就滿有英文的感覺,所以和大家分享。
Example: I am trying to maintain this blog on a regular basis, because I hope this will be a place where everyone can actually learn some English.
"When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth." --Sherlock Holmes--
"當消除了所有的不可能,剩餘的儘管有多麼不實在,必也是事實。" --福爾摩斯--
BoWei
be all ears 全神貫注
當你全部都變成耳朵的時候,還不是全神貫注是什麼,對吧?
Example: Whenever your boss speaks about the assignments, you are supposed to be all ears.
look over one's shoulder 學習
這句話是我在美國工作的時候學到的。有一天老闆找我進他的辦公室,準備教我一些工作上的專業,他就說了這句話。那時我真的聽不懂什麼意思,請教了他之後才告訴我就是別人教你的時候,你站在他的後面從背後學習他做事情的方法,所以就是學習囉。
Example: Brad, try to learn how I maintain this database by looking over my shoulder.
breath-taking 令人窒息的(人或事)
情人眼裡出西施,不論對方是什麼形狀。
這個形容詞常出現在男方邀女方參加舞會或約會時,女方打伴地非常動人從樓上走下或由遠處出現,男方不敢相信自己的眼睛時,這個詞就會出現啦。很好記,呼吸(breath)正在被拿走了(taking),那一定是代表發生在你身上的事非常令人驚艷和激動囉。
Gold-digger 淘金者
這個淘金者,不只是真正在河流或礦坑裡挖金的人,也有貪戀他人財富而出賣感情的女人。常常在電視電影裡看到,一種壞女人,為了繼承某個有錢男人的財產,對其玩弄感情,甚至毒害滅口,以至於大家就稱這樣的女人為淘金者囉(在人的身上淘金)!
Example: People will consider you as a gold-digger even you actually love him this much. No one can deny that he is a real rich man.
be over s.b. 對某人已沒戀愛的感覺了
今天分享的是男女分手後常出現的感覺。分手的情侶(broke-up couple)都需要一段時間來療傷,等到某天醒來,衝上腦門的不再是分手這事,就可說是totally get over him/her了。其實也很容易想像,當你真的對他沒感覺了,就像是直接越過(over)他的頭頂一樣,一點也不在意了。
Example: I guess I need years to get over my ex-boyfriend caz he was so rich that I can have anything I wanted.
snuggle upto s.b. 依偎某人
今天又是介紹情侶會做的事情。情侶(couple)在家看DVD或電視的時候,尤其是天氣冷,更容易發生以上的事情。其實這個也很好記,我們熟知的熊寶貝衣物柔軟精,就叫做Snuggle。所以我們看到被熊寶貝洗過的衣服,就會很想抱上去(upto),因為很軟很舒服,所以看到snuggle就要記得upto囉!
Example: His girlfriend snuggled upto him last night when the love story on DVD was going so romantic.
incense (拜拜用的)香 cense 焚香敬神
最近一直想去行天宮拜拜,但是一直偷懶沒去找恩主宮,為了彌補,就分享一下拜拜時會用的英文。其實這二個字真的很好記:在(in)你敬神(cense)的時候,香(incense)就是最重要的工具囉!
Example: I am used to apply incense while I am at a temple censing our god.
didn't see it's coming 沒預料到
講到預料/期待會用expect或look forward to,但今天介紹的是美國人口語的用法。其實按照字面來解釋,也非常有道理:沒看到這個會來,所以自然是沒預料到的囉!
Example: Josh and Doris were like wild horses acting so crazy at the bachelor party. I really didn't see it's coming.
QDII (Qualified Domestic Institutional Investor) 合格境內機構投資者
這是最近連帶MOU(Memoradum Of Understanding)和ECFA(Economic Cooperation Framework Agreement)的熱門玩意,主要是說明某個國家境內成立某種監理委員會,責責審核監督可到境外投資的各種機構,如銀行、證券商以及保險公司等等。近年來大陸不停開放各種經濟措施,MOU可說是其中一項產物,而MOU要簽,中國本身就必需將QDII做一個完整的規劃,將來開放投資台灣或各國時,才有一個可依循的程序和法規。MOU大致上已成形,接下來就是ECFA的制定了,而我只希望兩岸高層高知識份子,真的可以為人民帶來最好的福祉和中國人的未來。
BoWei